Перевод "rolling paper" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение rolling paper (роулин пэйпо) :
ɹˈəʊlɪŋ pˈeɪpə

роулин пэйпо транскрипция – 31 результат перевода

Manu?
I forgot my rolling paper.
Wait for me!
Ману?
Я забыл свою бумагу.
Подожди меня!
Скопировать
Excuse me, guys.
# We're rolling money like toilet paper, money like toilet paper, yeah... #
I went from ballin' to not-at-all-in'.
Прошу прощения.
Бабло скатаем в рулон, бабло скатаем в рулон! Бабло! Да!
Ну, здравствуй, отстой.
Скопировать
Manu?
I forgot my rolling paper.
Wait for me!
Ману?
Я забыл свою бумагу.
Подожди меня!
Скопировать
We get rid of these bastards, then we begin making money on those Yankees.
They carry gold, not paper dollars and they're going to beat the South.
Look. See that one with the white beard sitting in the wagon?
Мы избавимся от этих сволочей, и начнем делать деньги на этих Янки.
У них при себе золото, а не бумажные доллары. И они победят Юг.
Смотри, видишь того, с белой бородой, в фургоне?
Скопировать
Why?
It's that bit about you in the paper today.
- What bit?
Почему?
Это о том, что о вас написали в газете
- О чем именно?
Скопировать
"Far from time and space...
Man has gone astray... slender as a hair... vast as the dawn... his ears foaming... his two eyes rolling
Thanks, ma'am.
"Люди бродили вдали от времени и пространства.
Тонкие как волос, широкие как долина, уши их пенятся, глаза их смотрят вверх, а руки обнимают окрестности, которые даже не существуют."
Спасибо.
Скопировать
You're joking.
- Do you read the paper?
- Paper?
Вы шутите.
- Газету читали?
- Газету?
Скопировать
- Do you read the paper?
- Paper?
- Apart from the share market?
- Газету читали?
- Газету?
- Ну кроме биржевых сводок?
Скопировать
I haven't seen many of his pictures, but he must be a good actor.
Hey, there was something about him in today's paper.
He got into a fight with somebody.
Я видела мало его картин, но он, должно быть, хороший актер.
О нем что-то писали в сегодняшней газете.
Он с кем то подрался.
Скопировать
Mother...
I need paper and ink to write my confession.
Could I have some more?
Матушка...
Мне нужны бумага и чернила, чтобы сделать признание.
Можно ещё?
Скопировать
Tell me the truth.
What have you done with the paper?
I told you, Madam.
Скажите мне правду.
Что Вы сделали с бумагой?
Я сказала Вам, сударыня.
Скопировать
It's not possible.
It was a short confession for so much paper.
True enough.
Этого не может быть.
Вам не могло потребоваться столько бумаги для такого короткого признания.
Я сказала правду.
Скопировать
You are running a great risk.
What did you do with the paper?
Madam, I told you.
Вы рискуете.
Что Вы сделали с бумагой?
Сударыня, я сказала Вам.
Скопировать
I give you five seconds to decide...
- I want the paper.
- I haven't it.
Я даю Вам пять секунд, чтобы решиться...
- Мне нужна бумага.
- У меня её нет.
Скопировать
So, this is it! ?
With tigers of paper!
You wanted to threaten me with Chinese tactics, huh?
Так, вот что это!
? Бумажные тигры!
Вы хотели испугать меня китайской тактикой, ха?
Скопировать
Good behaviour.
This paper says I have to report in to the local law officer wherever I am.
Check-in day is Monday.
- Через три года? За хорошее поведение.
В бумаге написано, что должен отметиться у местных властей, где бы я ни был.
Запись у нас в понедельник.
Скопировать
- hello, miss.
Your music paper arrived.
I´m sorry about the delay.
- Здравствуйте, мадемуазель.
Ваши ноты прибыли.
Простите за задержку.
Скопировать
We´re both caught in the same spell.
Booboo´s waiting, traffic´s rolling still, But Time has stopped for our idyll.
But we really have to part, My handsome stranger gives a start.
Мы оба сошлись на одной волне.
Бубу ждал, все движение утихло, и время остановилось для нашей идиллии.
Но мы должны были разойтись, мой статный незнакомец сделал первый шаг.
Скопировать
- Yes, sir.
- Leave the paper.
What's he up to?
Заберите это с собой.
Оставьте газету.
Что он задумал?
Скопировать
Nothing?
No, sir, they're just blank sheets of paper.
They can't be!
Ничего?
Нет, сэр, это просто чистые листы бумаги.
Не может быть!
Скопировать
They can't be!
Why should he hide blank sheets of paper in the boat?
Or are you hiding something?
Не может быть!
Почему он прятал чистые листы бумаги на каменной лодке?
Или вы что-то скрываете?
Скопировать
You'd better.
Rock, paper, scissors!
Rock, paper, scissors!
Ты уж постарайся.
Камень, ножницы, бумага!
Камень, ножницы, бумага!
Скопировать
- No, thanks.
I was rolling along when out of nowhere a pebble was thrown!
Into the windshield.
- Нет, спасибо.
Я ехал, но вдруг откуда ни возьмись... Прилетел камень!
Прямо в лобовое стекло.
Скопировать
- Yes, if you would.
I even published my memoirs in your paper, you may recall.
Yes.
- Да, если можно.
Я даже публиковал мои мемуары в Вашей газете, Вы наверное помните.
Да.
Скопировать
Well... I recall that
Biffard has always been friendly to our paper.
Evidently, Charly and Gigi's marriage would breathe new life into their careers.
Что ж... напомню...
Месье Биффар всегда был дружественным к нашим статьям.
Очевидно, что брак Жижи и Шарли вдохнёт новую жизнь в их карьеру.
Скопировать
Acid is cheap and it's hard to control.
Only a few micrograms on a sugar cube, or piece of paper, for one dose.
Or, as they say, one 'trip'.
Кислота стоит несколько долларов, и трудно контролируема.
Всего несколько миллиграмм на кубик сахара, или кусочек бумаги, на одну дозу.
Или, как они говорят, на один "Трип".
Скопировать
Or, as they say, one 'trip'.
The Village Voice is the most popular paper amongst the non-conforming youth.
Here, we met Paola Miller.
Или, как они говорят, на один "Трип".
"Виллидж Войс" является самой популярной газетой среди нонконформистской молодёжи.
Здесь, мы встретились с Паолой Миллер.
Скопировать
A man sat down, this writer, Grin.
He sat down and wrote everything down on paper.
You're a joker.
Сел человек... Есть такой писатель Грин.
Сел и на бумаге буквами написал.
Шутник вы.
Скопировать
A signature, please. Come.
Sign the paper. Any mark will do.
Good. Come.
-Джентльмену надо расписаться.
Распишись внизу, можешь просто поставить крестик.
Пришло время.
Скопировать
Let's not disturb a notary for such a small thing!
You write me a little piece of paper I'm sure that will be enough.
If ever something bad should happen to you.
Ну-ну, беспокоить его по такому пустяку?
Так вот, вы составите мне один маленький документик.
Будем считать, что этого достаточно, если с вами, естественно, ничего не произойдет.
Скопировать
A beautiful funeral ceremony...
With a notice in the paper, and a band?
Don't talk rubbish, the important thing is I've got his key...
Снаружи, в парке?
Какое подходящее место, парк. Да, а Вы чего ожидали?
Красивую похоронную церемонию со уведомлением в газете, и оркестром?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rolling paper (роулин пэйпо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rolling paper для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роулин пэйпо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение